Languages in the Lutheran Reformation
Titel
Languages in the Lutheran Reformation
Subtitel
Textual Networks and the Spread of Ideas
Prijs
€ 135,99
ISBN
9789048531219
Uitvoering
eBook PDF (Adobe DRM)
Aantal pagina's
308
Taal
Engels
Publicatiedatum
Afmetingen
15.6 x 23.4 cm
Ook beschikbaar als
Hardback - € 136,00
Inhoudsopgave
Toon inhoudsopgaveVerberg inhoudsopgave
Table of Contents List of Figures Preface Introduction Kirsi-Maria Nummila Part I The Reception of Luther's Ideas and their Influence for the Development of Written Languages 1. 'QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?' The role of the Book in the Reception of Lutheranism in England John L. Flood 2. Linguistic ideas of the Lutheran Reformation in the genesis of literary Estonian Kristiina Ross 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century Izabela Winiarska-Górska Part II Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century Robert Dittmann 5. The Swedish Bible translations and the transition from Old Swedish to Early Modern Swedish Jonathan Pettersson Part III Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture Elise Kleivane and Svanhildur Ôskarsdóttir 7. Frühneuzeitliche Summarien - erbauliche, laienexegetische Bibelberichte als polemische Plattformen im beginnenden Zeitalter der Konfessionalisierung - Ein Vergleich zwischen Stephan Rodts Übertragung der neutestamentlichen Summarien Johannes Bugenhagens mit denen Veit Dietrichs sowie Johann Dietenbergers Sebastian Seyferth 8. Early Finnish translations of the hymn Te Deum laudamus Tanja Toropainen Part IV Language Contacts and Loanwords 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? Mikko Bentlin 10. Polyglossia and nativization: The translation of zoonyms in early Dutch Bibles Merlijn de Smit 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts Dainora Poci?t? 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian P?teris Vanags Contributors Index

Recensies en Artikelen

"[This anthology] makes an important contribution to the renewed interest in early modern European mobility and dissemination of ideas through textual networks. [...] The various contributions to this anthology provide many exciting perspectives on future interdisciplinary Reformation research."
- Martin Berntson, Journal of Ecclesiastical History, 71 (2020)

Languages in the Lutheran Reformation

Textual Networks and the Spread of Ideas

De onderstaande tekst is niet beschikbaar in het Nederlands en wordt in het Engels weergegeven.
This collection of essays charts the influence of the Lutheran Reformation on various (northern) European languages and texts written in them. The central themes of Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas are: how the ideas related to Lutheranism were adapted to the new areas, new languages, and new contexts during the Reformation period in the 16th and 17th centuries; and how the Reformation affected the standardization of the languages. Networks of texts, knowledge, and authors belong to the topics of the present volume. The contributions look into language use, language culture, and translation activities during the Reformation, but also in the prelude to the Reformation as well as after it, in the early modern period. The contributors are experts in the study of their respective languages, including Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, High German, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Low German, Norwegian, Polish, and Swedish. The primary texts explored in the essays are Bible translations, but genres other than biblical are also discussed.
Noot: om dit e-boek te openen heeft u Adobe Digital Editions nodig
Redacteuren

Mikko Kauko

Mikko Kauko, PhD (2015) in Scandinavian Languages, is a researcher at the University of Turku. His interests include Old Swedish Brigittine texts, Middle Low German documents, and Latin influences on the Swedish language. Kauko has published several articles on these topics.

Miika Norro

Miika Norro is a doctoral student in Cultural History at the School of History, Culture and Arts Studies, University of Turku. He is interested in the textual culture of French nobility in the High Middle Ages.

Kirsi-Maria Nummila

Kirsi-Maria Nummila, PhD (2012) in Finnish Language, is an Adjunct Professor at the University of Turku. Her research focuses on old written Finnish, language contacts in the early modern period, and historical linguistics.

Tanja Toropainen

Tanja Toropainen, PhD (2017) in Finnish Language, is a teacher at the University of Turku. She is interested in historical lexicology, and has published several articles on word formation in Old Literary Finnish.

Tuomo Fonsén

Tuomo Fonsén, PhD (2006) in German Language, is an Adjunct Professor at the University of Turku. His interests include Early Modern grammaticography and vernacular Bible translations.